Софт-Архив

Words Слова img-1

Words Слова

Рейтинг: 4.1/5.0 (1853 проголосовавших)

Описание

Skylar Grey - Words - Текст Песни, перевод, слушать онлайн

Текст песни Skylar Grey - Words

Always in a rush

Never stay on the phone long enough

Why am I so self-important?

Said I'd see you soon

But that was, oh, maybe a year ago

Didn't know time was of the essence

So much to tell you

And most of all goodbye

But I know that you can't hear me any more

It's so loud inside my head

With words that I should have said

And as I drown in my regrets

I can't take back the words

The longer I stand here

The louder the silence

I know that you're gone but sometimes I swear that I hear

Перевод песни Skylar Grey - Words

Так много, чтобы сказать тебе

И многое для того, чтобы сказать "прощай".

Но я знаю, что ты больше не слышишь меня.

Это так громко в моей голове,

Со словами, которые я должен сказать.

Так долго я нахожусь здесь,

Я знаю, что ты ушла, но я клянусь, я все еще слышу это -

Другие статьи, обзоры программ, новости

Слова (The Words) 2012 смотреть онлайн - бесплатно в хорошем качестве

Фильм Слова (The Words) смотреть онлайн бесплатно

Фильм «Слова» (2012) - это история одного известного писателя, который присвоил себе чужую книгу и славу. Рори Джэнсен обрел неожиданную известность, опубликовав рукопись «Слова», которая ему не принадлежала. Главный герой надеялся, что его «скромная» ложь никогда не всплывет, а он в один миг станет выдающимся писателем с мировой славой и приличным финансовым состоянием. Как и всякий успешный человек Рори сразу нашел девушку своей мечты, влюбился и собирался прожить счастливую жизнь. Но красивая и удивительно реалистичная история «Слова» осталась без настоящего автора.

Теперь Рори на собственном горьком опыте осознал, что за всё в этой жизни нужно платить, зачастую по самой высокой цене. Автор рукописи восстал из небытия и запросил у главного героя непомерную цену. Под давлением совести и автора, главный герой постепенно начинает терять самообладание и совершает непростительные ошибки. Он близок к тому чтобы погубить не только свою карьеру, но семью и жизнь. Оказывается, что слова имеют куда большую ценность, чем полагал лживый писатель. Сможет ли Рори найти выход из практически безвыходной ситуации или его настигла справедливая кара за наглую ложь?

Рекомендуем также к просмотру:

Ржавчина и кость (De rouille et d'os) 2012 смотреть онлайн

Рассказы 2012 смотреть онлайн

Сломленные (Broken) 2012 смотреть онлайн

Тысяча слов (A Thousand Words) 2012 смотреть онлайн

Железная леди (The Iron Lady) 2011 смотреть онлайн

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться, либо зайти на сайт под своим логином.

Words: перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Words - перевод, произношение, транскрипция

- используется как present tense(he/she/it) для глагола  to word

- используется как мн.ч. для существительного  word

существительное

- слово; бог-слово; Христос (тж. Eternal Word ) ; формулировка

- часто pl речь, разговор, слова

- замечание, высказывание (о чем-л.. по поводу чего-л. )

- (words ) размолвка, ссора

- обещание, слово

прилагательное

- словесный

Словосочетания

bitter words of reproach  — горькие слова упрёка

counteraction of the words to the idea  — противоречие между словами и замыслом

words which are not current in English  — слова, которые почти не используются в английском

dictionary of foreign words — словарь иностранных слов

disparaging words, acts or gestures  — уничижительные слова, действия или жесты

distinction between these two words — различие между этими двумя словами

two Greek words which differ only in accentuation  — два греческих слова, различающиеся только ударением

to exhale the words of prayer  — прошептать слова молитвы

fateful words — пророческие слова

to put ideas into the garments of words — облачать идеи в слова

Воспользуйтесь поиском, для того, чтобы найти нужное словосочетание или посмотрите все .

Word - это

обещать - to keep one's * сдержать слово - a man of his * человек слова - to be as good as one's * сдержать слово - to be better than one's * сделать больше обещанного - to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;

его слово - лучшая гарантия - take my * for it (разговорное) уверяю вас. поверьте мне рекомендация. совет - to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;

замолвить за кого-л. словечко - to give smb. one's good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п. ) (тк. в ед. ч.) приказ. приказание - * of command (военное) команда - to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ - * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! - his * is law его слово - закон - sharp's the *! поторапливайся, живей! - mum's the *! тихо. ни слова об этом! пароль, пропуск пословица. поговорка слух. молва (the W.) (религия ) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;

тж. W. of God, God's W.) - to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) - ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение ) текст. слова (песни) ;

текст (роли) (полиграфия ) слово (условная единица объема. равная 5 печатным знакам) - 8000 *s = 1 печатный лист - a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;

группа символов (биология ) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально. слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;

без промедления;

извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово. новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л. не знать азов чего-л. > he hasn't a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть. чтобы слово не расходилось с делом;

сказано - сделано > a * spoken is past recalling слово - не воробей, вылетит - не поймаешь > *s are the wise man's counters and the fool's money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;

подбирать слова, выражения;

Идиомы со словом word

Идиомы со словом word

big words хвастовство.

hard words резкая критика.

to be word perfect знать текст наизусть, например, стихотворение, роль в пьесе; быть способным воспроизвести текст в совершенстве.

to be as good as one's word делать так (то), как (что) говоришь, быть надежным.

Bill is always as good as his word. If he said he would help you, he will — Билл всегда верен своим словам. Если он сказал, что поможет вам, значит поможет.

to break/go back on one's word нарушить обещание.

Steve said he’d lend me $100, but he went back on his word so I had to borrow from the bank — Стив сказал, что одолжит мне сто долларов, но обещания не выполнил; поэтому мне пришлось брать кредит в банке.

to coin a word сказать новое слово, что-то изобрести (что может найти широкое применение).

to eat one's words признать, что вы неправы.

to not get a word in edgeways не иметь шанса сказать что-либо, потому что кто-либо еще говорит все время. Paul was in a very talkative mood last night. His wife could hardly get a word in edgeways!— Поль был очень болтлив вчера вечером. Его жена едва сумела вставить словечко!

to give someone one's word обещать кому-либо что-либо. I give you my word that I won’t tell anyone your secret — Даю вам слово, что не выдам никому вашей тайны.

to have the last word высказать утверждение или привести аргумент, на что никто не может ответить или возразить.

to have a word with someone поговорить с кем-либо или обсудить вопрос.

I сап’t tell you definitely yet. I'll have a word with my wife about it and tell you our decision tomorrow — Ничего определенного пока сказать вам не могу. Мне придется поговорить об этом с женой, и о нашем решении я сообщу вам завтра.

to have words (with someone) поссориться с кем-либо или быть несогласным с ним.

to keep one's word держать слово, делать то, что обещал.

to mince (one's) words говорить неискренне, говорить не по существу.

Stop mincing (your) words and tell me exactly what you think of my plan! — Прекратите играть словами («прекратите пудрить мне мозги») и скажите прямо, что вы думаете о моем плане!

to put in a good word (for someone) высказываться о ком-либо в комплиментарном духе, чтобы поддержать, помочь или защитить.

I put in a good word for you at the meeting last night, but I'm afraid you 're going to be asked to resign — Я высказывался в вашу пользу на собрании вчера вечером, но боюсь, вас все же попросят уйти в отставку.

to take someone at his word «поймать на слове», действовать в расчете на то, что кто-либо сделает именно то, что он говорит.

When John said he was going to sell his car, I took him at his word and found him a buyer for it — Когда Джон сказал, что собирается продать свою машину, я поймал его на слове и нашел ему покупателя.

to take someone's word for it верить кому-либо на слово, даже если нет доказательств, что он говорит правду. She says she's already paid me back, but I can't remember, so I'll have to take her word for it — Она сказала, что уже вернула мне долг, но я не помню, и потому придется поверить ей на слово.

actions speak louder than words (пословица) то, что кто-либо делает, важнее того, что он говорит.

by word of mouth в устной, а не в письменной форме. Most old legends were handed down from generation to generation by word of mouth — Большинство старых легенд передавалось из поколения в поколение в устной форме.

in a word словом, очень кратко.

the last word (in something) последнее слово (в чем-либо), «последний крик моды».

one's last word чье-либо последнее утверждение, предупреждение, предложение, совет и т. д.

a man of his word «человек слова», человек, которому можно доверять, кто всегда выполняет свои обещания.

mark my word! заметьте, что я говорю! слушайте меня! (используется как предупреждение). If you don’t take my advice now, mark my words — you'll live to regret what you 're doing! — Если вы не послушаетесь сейчас моего совета, запомните мои слова — вы пожалеете о том, что делаете!

it's my/your etc word against his/mine etc! то, что я говорю, — правда (или то, что он говорит, — правда!) (когда нет другого лица, которое могло бы удостоверить это).

my word! вежливое восклицание, выражающее удивление. My word! You do look pale today! — Боже мой! Вы такой бледный сегодня!

not another word! ни слова больше!

not a word! не говорите об этом!

a play on/upon words каламбур, игра слов.

that's not the word for it! «это не то слово»; восклицание, обозначающее что-либо, не высказанное должным образом.

«Its cold in here today». «Cold's not the word for it — it's freezing!» — «Здесь холодно сегодня». «Это не то слово — здесь настоящий мороз!».

there's many a true word spoken in jest (пословица) «в каждой шутке есть доля правды» — что-либо, сказанное несерьезно, в шутку, часто становится реальностью, обращается в правду.

word for word буквально, точно, слово в слово («калька»): to translate a sentence word for word; to copy something word for word — перевести предложение слово в слово, копировать что-либо слово в слово.

a word in/out of season благожелательный или недобрый совет, который дается вовремя или тогда, когда это неуместно.

words fail me! «у меня нет слов!»; я не могу говорить, ибо я слишком шокирован, удивлен, разгневан и т. д.

Слова смотреть онлайн (2012)

Комментарии

17 дек 2014 22:12

Лейтмотив пронзительного фильма «Слова» выражен фразой: «В этой жизни мы все делаем выбор. И самое трудное — жить с ним».

В этом замечательном фильме сильная драматическая составляющая переплетена с красивыми любовными линиями героев.

А сам фильм - это плавно разворачивающая мелодрама на очень даже оригинальные, совсем не заезженные темы плагиата и выбора. Причём правильного жизненного выбора. Ведь после неправильно сделанного выбора один человек может из-за переживаний по этому поводу, терзаний, сомнений придти даже к утрате себя, к уничтожению своей жизни.

А другого, наоборот, неправильный выбор заставит подняться и жить дальше, но при этом он будет постоянно испытывать гнетущую боль.

Именно это превосходно и очень правдоподобно сыграно и Джереми Айронсом, и Бредли Купером, именно об этом и показывается в этом удивительно трогательном фильме, содержащий сюжет в сюжете: три переплетающиеся между собой истории.

Этот фильм настолько искренен и духовно красив, что оставляет в душе неизгладимый след. Хотя фильм и очень эмоциональный, чувственный, драматически насыщенный, но он с неоднозначным финалом. И это, конечно, приводит к многочисленным вопросам. Но, подумав, понимаешь, что эти вопросы и не очень-то важны, главное, что хотел донести до нас фильм – это надо сделать такой выбор, чтобы не было потом мучительно больно.

Превосходный фильм, в котором темы выбора, судьбы, любви, смысла жизни переплетены воедино, надо обязательно посмотреть. Очень советую.

Words - Skylar Grey

Never stay on the phone long enough

Why am I so self-important?

Said I’d see you soon

But that was, oh, maybe a year ago

Didn’t know time was of the essence

So much to tell you

And most of all goodbye

But I know that you can’t hear me any more

It’s so loud inside my head

With words that I should have said

And as I drown in my regrets

I can’t take back the words

The longer I stand here

The louder the silence

I know that you’re gone

But sometimes I swear I hear

Your voice when the wind blows

Но я разговариваю сама с собой.

Я знаю, что ты больше не можешь меня услышать,

Больше не можешь.

Так много хочу тебе рассказать,

А больше всего — попрощаться,

Но я знаю, что ты больше не можешь меня услышать.

Слова, который я должна была сказать,

Кричат сейчас в моей голове.

И захлебываясь в раскаянии,

Я не могу вернуть назад слова,

Но я разговариваю сама с собой.

Я знаю, что ты больше не можешь меня услышать,

Больше не можешь.

Так много хочу тебе рассказать,

А больше всего — попрощаться,

Но я знаю, что ты больше не можешь меня услышать.

Но иногда, я клянусь, что слышу

Твой голос (когда дует ветер).

Фильм Слова (The Words) на Имхонет

Описание фильма «Слова»

Драма «Слова» – американский шедевр, в котором переплетены судьбы разных людей, где есть и любовь, и хитрость, и отчаяние, и раскаяние. Несмотря на режиссерскую и сценаристскую неопытность (это первый фильм, созданный под управлением Брайана Клагмана и Ли Стернталла), он получил широкое признание среди настоящих киноманов.

В чем заключается сюжет киноленты

Фильм «Слова» начинается с интригующих моментов, которые сразу вовлекают зрителя внутрь событий. Популярный автор-литератор Клэй выступает перед публикой и читает несколько глав нового шедеврального романа под названием «Слова». Главный герой этого повествования – отчаявшийся писатель Рори случайно находит в чемодане произведение, которое описывает несчастный брак воина американского происхождения и официантки из Франции. Рори поразила эта история, и он публикует ее, присвоив роману свое авторство и получив не только славу и признание, но и богатство.

Успех вскружил голову Рори, а со временем он даже забывает о присвоении себе чужих мыслей и слов. И вот через какое-то время к нему обращается очень пожилой человек, который и оказывается настоящим автором произведения. Рори раскаивается в содеянном, а еще он искренне сожалеет о том, что совершил кражу.

Сразу после зачитывания этих глав Клэй решает поделиться окончанием своего романа и приглашает журналистку Даниэлу к себе домой. Там она узнает, что в конце произведения Рори глубоко жалеет о своем поступке-краже, он делает все, чтобы его имя убрали с обложки книги, пытается отдать часть денег-гонорара старику. Но настоящий автор романа отказывается его даже слушать, а спустя месяц умирает. После этого счастью Рори наступает конец. Даниэла понимает, что этот роман – автобиография самого Клэя, которая принесла ему славу, но не принесла счастья.

Оригинальность сюжета кинодрамы «Слова» – ключ к успеху и залог популярности картины

Неповторимость сюжета заключается в трех сюжетных линиях, вложенных одна в одну, что дополнительно подогревает интерес к этой картине. С одной стороны, зачитанные главы из романа, которые рассказывают об истории, в свою очередь повествующей о событиях, произошедших очень давно.

После выхода фильма «Слова» в 2012 году, он получил широкое признание среди киноманов-любителей, а также почитателей остросюжетного кино. А ведь признание зрителя – это самая ценная плата для режиссера и актерского состава.