Категория: Windows: Сканеры, сниферы
Jimmy got shot in the parking lot
I'm a slow typer, a so-so writer
Been the shit ever since I was an infant in diapers
And I'ma be dope, all the way to the end
From the cradle to the grave, the Pampers to the Depends
Get enough love, got enough friends
But on a regular basis it's safe to say I've got the benz
And I didn't mean to ignore that vibe you sent
I guess my mind was probably on my rent
My name's Slug, give me a pound or a hug
And I'ma play this game, I just wanna say
All I really want is for you to remember my name
And I'ma run for as long as I'm allowed
And hope to God I inspire some of ya'll
See I'm that cat that used to sit in the back and study
Looking for some proof, that God loves ugly
Flash forward a decade later in your town
Somehow, a good number of ya'll got down
And it's solid, fresh, dope, whatever you wanna call it
(Not back) An aspiring sociopathic alcoholic
(Ahh shit) Look at Slug still rockin' the same outfit
Tryin to make the belly grow bigger than the wallet
Ay yo man, how you doing, (what?), how you been?
Just been makin it cool to rap about love again
Not that hippie stuff I'm talkin 'bout that bitch that gives you nuts
My name's Slug, give me a pound or a hug
And I'ma play this game, I just wanna say
All I really want is for you to remember my name
And I'ma run for as long as I'm allowed
And hope to God I inspire some of ya'll
I've had the pleasure of speaking with some of you
Yeah you, come on now, don't act like you don't know who I'm talking to
After that show, when you approached me like you know me
The cd I sold you, the secrets that you told me
On that world you vision, through the layers of tears
The ones you choke and keep hidden when the players are near
I've seen things that used to be dreams
Give me the love
My name's Slug, give me a pound or a hug
irregular verb: p.t. — gave p.p. — given
глагол ▼- давать
to give smb. a pencil [a cup of tea] — дать кому-л. карандаш [чашку чаю]
give me a day to think the problem over — дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/
I can give you half an hour tomorrow — я смогу уделить вам полчаса завтра
to give smb. to eat [to drink] — дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.
can you give me a bed for the night? — не могли бы вы устроить меня переночевать?
- дарить, одаривать
to give smb. a present — сделать кому-л. подарок
to give smb. a bunch of flowers — преподнести кому-л. букет цветов
to give smth. as a keepsake — подарить что-л. на память
I don't know what to give her for her birthday — я не знаю, что подарить ей в день рождения
he gave all his books to the college — он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу
- давать, даровать, жаловать
to give a grant — а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию или пособие
to give a medal — наградить медалью
the new law gives women equal pay with men — по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
it was not given to him to achieve happiness — ему было не дано добиться счастья
- жертвовать
to give alms — подавать милостыню
he gave generously to charities — он щедро жертвовал на благотворительные цели
- завещать, отказать
to give smb. smth. in one's will — завещать что-л. кому-л.
- предоставлять, отдавать
to give smb. the place of honour — предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место
- поручать, давать поручение
to give the command of a regiment to a major — поручить майору командование полком
to give parts in a play — распределять роли в пьесе
to give a porter one's bag to carry — попросить носильщика отнести чемодан
I gave him a letter to mail — я велел ему отправить /опустить/ письмо
- передавать, вручать
to give the note — отдать /передать/ записку
give him a letter from his mother — передайте ему письмо от матери
- платить, отдавать
how much /what/ did you give for the thing? — сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?
I gave it to him for nothing — я отдал это ему бесплатно /даром/
to give a fair day's wage for a fair day's work — хорошо заплатить за честно отработанный день
- придавать
to give smb. assurance /confidence/ — придавать кому-л. уверенность
to give smb. strength — придавать кому-л. силу
to give smth. form — придавать чему-л. форму
to give smth. brilliance — придавать чему-л. блеск
its deep seclusion gives it a peculiar charm — полное уединение придаёт этому месту (дому и т. п.) особое очарование
- давать, быть источником, производить
trees give fruit — деревья приносят плоды
this farm gives good crops — эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи
his reading gives him knowledge — источником его знаний служит чтение
to give rays — излучать
the lamp gave an uncertain light — лампа давала тусклый свет /тускло светила/
- сообщать
to give information — сообщать сведения
to give details — рассказывать /передавать/ подробности
it was given in the newspapers — об этом сообщалось в газетах
this newspaper gives a full story of the game — эта газета напечатала полный отчёт о матче
to give evidence — давать показания
- описывать, изображать
to give a portrait /a character/ — дать /нарисовать/ образ
he gives the scenery of the country with much fidelity — он описывает пейзаж страны очень точно
the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions — интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями
- (to) подставлять; протягивать
she gave her face to the bright sunrays — она подставила лицо ярким лучам солнца
to give the sails to the wind — поставить паруса по направлению ветра
he gave his hand to the visitor — он протянул руку посетителю
- отступить, отпрянуть
the army no longer gave — армия прекратила отступление
- уступать, соглашаться
to give smb. the point — согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе
I'll give you that! — а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!
- подаваться, ослабевать
the lock gave under hard blows — замок подался под сильными ударами
the frost is giving — мороз слабеет
she stopped, her knees giving — она остановилась, колени её подкосились
the colours of the old carpet have given — краски старого ковра поблёкли
- быть эластичным, сгибаться, гнуться
the rod gave but did not break — стержень согнулся, но не сломался
this armchair gives comfortably — в этом кресле удобно сидеть
the passengers gave to the motion of the ship — пассажиры приспособились к качке
- оседать, подаваться
the floor of the summer-house gave and some of its boards broke — пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились
the snow gave — снег осел
- портиться, изнашиваться
the barrel gave — бочонок рассохся
my shoes began to give — мои ботинки начали снашиваться
- спец. коробиться, перекашиваться
- давать (имя)
to give a child a name — называть ребёнка, давать ребёнку имя
what name will you give him? — как вы его назовёте?
he was given the name of John — его назвали Джоном
the river gives its name to the province — своё название провинция получила от реки
- присваивать (звание, титул)
to give a title — присвоить звание
- налагать (наказание) ; выносить (приговор)
to give punishment — наказывать; налагать взыскание
to give smb. six months' hard labour — приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ
to give a life sentence — приговорить к пожизненному заключению
judgement was given against him — он был признан виновным
the doctors gave him two years (to live) — врачи считали, что ему осталось жить два года
- отдавать, воздавать (должное)
to give smb. his due — отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам
he was given a standing ovation at the end — в конце все встали и устроили ему овацию
- давать (о возрасте, о времени)
I can give him 15 — я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать
how long do you give that marriage? — сколько, по-вашему, продлится этот брак?
- отдавать, посвящать (время, жизнь)
to give one's mind wholly to scientific research — полностью посвятить себя научным изысканиям
to give one's life for one's country — отдать жизнь за родину
he gave all his free time to golf — всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/
- уделять (внимание)
to give one's attention to smth. smb. — уделять внимание чему-л. кому-л.
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box — казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
- предоставлять (выбор)
- устраивать (обед, вечер)
to give a ball — дать бал
he gave a very good party — он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку
- дать (концерт, спектакль) ; исполнять (перед аудиторией)
to give a concert [a performance] — дать концерт [спектакль]
to give a recital — выступить с сольным концертом (об артисте)
give us Chopin — сыграйте нам Шопена
who will give us a song? — кто споёт нам?
- давать (уроки) ; проводить (занятия) ; прочитать (лекцию)
to give a lesson [a lecture] — дать урок [прочитать лекцию]
to give instruction in Latin — преподавать латынь
- отдавать (распоряжение и т. п.)
to give orders — отдавать приказы, распоряжаться
to give instructions — давать указания
- причинять (беспокойство, неприятность)
to give sorrow — печалить, огорчать
I'm afraid he gave you a lot of trouble — боюсь, что он доставил вам массу хлопот
it gave us much pain to listen to his words — больно было слушать его слова
- наносить (обиду, оскорбление)
to give offence — нанести обиду; оскорбить
- доставлять (удовольствие) ; давать (удовлетворение)
to give pleasure — доставлять удовольствие
to give smb. a treat — а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.
to give satisfaction — давать удовлетворение
- показывать, давать показания (о приборах)
that clock gives the right time — эти часы показывают точное время
the thermometer gives 25u00B0 in the shade — термометр показывает 25u00B0 в тени
the barometer gives rain — барометр пошёл на дождь
- давать какие-л. результаты (об исследовании и т. п.)
seventy-five divided by five gives fifteen — семьдесят пять, делённое на пять, — пятнадцать
the analysis gives the following figures — анализ даёт следующие данные
- подавать (пример)
to give a good example — подать хороший пример
- уступать (место, позиции)
to give place to — а) уступать место; spring gave place to summer — на смену весне пришло лето; б) уступать первенство
- провозглашать (тост)
I give you the King! — (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!
I give you joy — возвыш. желаю вам счастья
- передавать (в устной форме)
to give regards /love/ to smb. — передавать привет кому-л.
he gives you his compliments — он передаёт вам поклон
- соединять (с абонентом)
he asked central to give him the long distance operator — он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии
give me Newtown 231 — соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один
- выходить (об окне, коридоре, доме и т. п.)
the window gave into the park — окно выходило в парк
the door gives upon the landing — эта дверь выходит на площадку
no window gives (up)on the street — ни одно окно не выходит на улицу
- высказывать (свои соображения) ; аргументировать
I can give no reason — не могу привести никаких доводов
- приписывать (авторство)
a sound argument for giving the painting to Rembrandt — убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту
- заражать, передавать (болезнь)
one child can give measles to a whole class — один ребёнок может заразить корью весь класс
you've given me your cold — вы заразили меня насморком
- передавать, вручать
to give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] — отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]
to give smth. in charge — отдать что-л. на сохранение
to give smth. into smb.'s hands — передать что-л. в чьи-л. руки
- выдавать, отдавать замуж (уст. тж. give in marriage)
music was her only consolation and she was given to it wholly — музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей
to be given to luxury — любить роскошь; окружить себя роскошью
- в сочетании с последующим существительным выражает
- начало действия:
to give rise to smth. — а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л. приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.
to give birth — а) родить, породить; б) дать начало
to give currency to smth. — пускать что-л. в обращение
to give effect to — вводить в действие
- действие, соответствующее значению существительного:
to give an answer /a reply/ — отвечать
to give smb. effectual help — оказать кому-л. существенную помощь
to give a suggestion — предложить
to give permission — разрешить
to give an oath — клясться, давать присягу
Half past twelve
And I'm watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside the window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the phone
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
It's so different from the world I'm living in
Tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
But there's nothing there to see, no one in sight
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Give me!Give me!Give me! a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Gimme gimme gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Give me!Give me!Give me! a man after midnight.
Gimme gimme gimme a man after midnight.
There's not a soul out there
No one to hear my prayer
Give me!Give me!Give me! a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Give me!Give me!Give me! a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Give me!Give me!Give me! a man after midnight
Won't somebody help me chase these shadows away
Give me!Give me!Give me! a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day
Половина первого ночи,
И я смотрю позднее ТВ-шоу в одиночестве.
Как же я ненавижу эти вечера наедине с собой,
Бьется в окно и я обвожу взглядом комнату,
Мне так тяжело смотреть на телефон,
Ведь некому позвонить мне,
И никто не услышит моей мольбы:
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Радуга смогла привести к успеху на другом ее конце,
Но это так отличается от моей жизни,
Уставшей от телевидения.
Я открываю окно и пристально гляжу в ночь,
Кто бы услышал мою мольбу
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Ведь некому помочь мне разогнать эти тени,
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Того, кто проведет сквозь эту тьму навстречу свету.
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Господи, пошли мне мужчину в эту полночь,
Submit Corrections Cancel
Advisory - the following lyrics contain explicit language:
Give me love like her,
'Cause lately I've been waking up alone,
Paint splattered teardrops on my shirt,
Told you I'd let them go,
And that I'll fight my corner,
Maybe tonight I'll call ya,
Give a little time to me or burn this out,
We'll play hide and seek to turn this around,
All I want is the taste that your lips allow,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
Give me love like never before,
'Cause lately I've been craving more,
And it's been a while but I still feel the same,
Maybe I should let you go,
You know I'll fight my corner,
And that tonight I'll call ya,
After my blood is drowning in alcohol,
No I just wanna hold ya.
Give a little time to me or burn this out,
We'll play hide and seek to turn this around,
All I want is the taste that your lips allow,
My, my, my, my, oh give me love,
Give a little time to me, or burn this out,
We'll play hide and seek to turn this around,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
Of all the money that e'er I had
I've spent it in good company
And all the harm that e'er I've done
Alas it was to none but me
And all I've done for want of width
To memory now I can't recall
Of all the comrades that ever I had
They are sorry for my going away
And all the sweethearts that ever I had
They would wish me one more day to stay
But since it falls unto my lot
That I should rise and you should not
I'll gently rise and I'll softly call
'cause lately I've been waking up alone,
Paint splattered teardrops on my shirt,
Told you I'd let them go,
And that I'll fight my corner,
Maybe tonight I'll call ya,
After my blood turns into alcohol,
No, I just wanna hold ya.
Give a little time to me or burn this out,
We'll play hide and seek to turn this around,
All I want is the taste that your lips allow,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love.
Give me love like never before,
'cause lately I've been craving more,
And it's been a while but I still feel the same,
Maybe I should let you go,
You know I'll fight my corner,
And that tonight I'll call ya,
After my blood is drowning in alcohol,
No I just wanna hold ya.
Give a little time to me or burn this out,
We'll play hide and seek to turn this around,
All I want is the taste that your lips allow,
My, my, my, my, oh give me love,
Give a little time to me, or burn this out,
We'll play hide and seek to turn this around,
All I want is the taste that your lips allow,
My, my, my, my, oh give me love,
My, my, my, my, oh give me love,
Подари мне любовь,
Потому что в последнее время я просыпался один,
Краска забрызгала слезы на моей рубашке,
Я говорил тебе, что отпустил их,
И что я буду бороться за свой угол.
Может сегодня ночью я буду звать тебя,
После того как моя кровь превратиться в алкоголь.
Нет, я просто хочу удержать тебя.
Дай мне немного времени или сожги это,
Мы будем играть в прятки, включая всех вокруг,
Все, что я хочу, это вкус твоих губ.
Моя, моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь,
Моя, моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь,
Моя, моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь,
Моя, моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь,
Моя, моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь.
Подари мне любовь, как никогда раньше,
Потому что в последнее время я ещё больше этого жажду.
Это было когда-то, но я все еще чувствую то же самое.
Может быть, я отпущу тебя,
Ты знаешь, я буду бороться за свой угол.
И сегодня ночью я буду звать тебя,
Когда мою кровь разбавит алкоголь.
Нет, я просто хочу удержать тебя.
Дай мне немного времени или сожги это,
Мы будем играть в прятки, включая всех вокруг,
Все, что я хочу, это вкус твоих губ,
Моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь.
Дай мне немного времени или сожги это,
Мы будем играть в прятки, включая всех вокруг,
Все, что я хочу, это вкус твоих губ.
Моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь,
Моя, моя, моя, моя, о, подари мне любовь,
Основные персонажи: Гарри Стайлс
Пэйринг или персонажи: Гарри Стайлс, Эмили Бенсон, Келли Роуз, остальные участники 1D, второстепенные персонажи
Рейтинг: NC-17 — фанфики, в которых могут быть детально описаны эротические сцены, насилие либо какие-то другие тяжёлые моменты."> NC-17
Жанры: Гет — романтические и/или сексуальные отношения между мужчиной и женщиной."> Гет. Романтика — фик о нежных и романтических отношениях. Как правило, имеет счастливый конец."> Романтика. Ангст — сильные переживания, физические, но чаще духовные страдания персонажа, в фанфике присутствуют депрессивные мотивы и какие-то драматические события."> Ангст. Юмор — юмористический фанфик."> Юмор. Драма — конфликтные отношения героев с обществом или друг с другом, напряженные и активные переживания различных внутренних или внешних коллизий. Возможно как благополучное, так и печальное разрешение конфликта."> Драма. Психология — подробное описание психологических проблем, размышления о причинах и мотивах поступков."> Психология. Songfic — фанфик, написанный под впечатлением какой-то песни, текст фанфика часто содержит её слова."> Songfic
Предупреждения: Нецензурная лексика — наличие в фанфике нецензурной лексики (мата)."> Нецензурная лексика
Размер: Миди — средний фанфик. Примерный размер: от 20 до 70 машинописных страниц. "> Миди. 69 страниц
Кол-во частей: 28
Статус: закончен
Понравилось читателям:
Ed Sheeran – Give Me Love lyrics
Give me love like her
Cause lately I've been waking up alone
Pain splattered teardrops on my shirt
Told you I'd let them go
And that I'll fight my corner
Maybe tonight I'll call ya
After my blood turns into alcohol
No, I just wanna hold ya
Give a little time to me to burn this out
We'll play hide and seek to turn this around
All I want is the taste that your lips allow
My-my, my-my, oh give me love
My-my, my-my, oh give me love
My-my, my-my, oh give me love
My-my, my-my, oh give me love
My-my, my-my, give me love
Give me love like never before
Cause lately I've been craving more
And it's been a while but I still feel the same
Maybe I should let you go
You know I'll fight my corner
And that tonight I'll call ya
After my blood is drowning in alcohol
No, I just wanna hold ya
Give a little time to me to burn this out
We'll play hide and seek to turn this around
M-my my, m-my my, m-my my, give me love, lover
New Pitbull! Club banger! The Cuban-American rapper has chosen this new collaboration with Ne-Yo, Nayer and Afrojack entitled "Give Me Everything" as the official second single from his upcoming studio album "Planet Pit" which should drop in stores in the summer of 2011. "Give Me Everything" is a club smaaassshhh! Fiiire! Afrojack has given Pitbull a certified Top 10 hit right here. If Pitbull already commanded the crowds to hit the dancefloors with the late 2010 hit "Hey Baby (Drop It to the Floor)" (peaked at #7 on the Hot 100), the rapper has found an even better club formula with "Give Me Everything". Instant club classic, infectius beat. Loving it, feeling it, looking foward to dance to it. Enjoy.
Pitbull " Give Me Everything " lyricsCuz to more and more to do bad before and for Prius
Desperate tonight
I can make you my queen
But I might drink a little bit more than I should tonight
And I might take you home with me if I could tonight
And I think you should let me cause I look good tonight
Till they handle love (Lets do it tonight)
I want you tonight, I want you today
I want you tonight
Grab somebody sexy tell ‘em hey
Give me everything tonight
And if you don’t grab em, at least you’re on top of the world
Think about it
Cuz if you slip I’m gonna fall on top of you girl
But I might drink a little bit more than I should tonight
And I might take you home with me if I could tonight
And I think you should let me cause I look good tonight